ПОСЛАНИЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ ООН ПО СЛУЧАЮ ДНЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

Нью-Йорк, 24 октября 2006 года - В десятый и последний раз в качестве Генерального секретаря я обращаюсь к друзьям и коллегам во всем мире с наилучшими пожеланиями по случаю Дня Организации Объединенных Наций. На протяжении практически всей своей профессиональной карьеры я работал в Организации Объединенных Наций, и поэтому этот день и ценности, которые она отстаивает, всегда будут иметь для меня особое значение.

За последние десять лет мы добились определенных значительных достижений в нашей общей борьбе за развитие, безопасность и права человека.

  • Увеличился объем помощи и списанной задолженности, в результате чего положение дел в мировой экономике стало несколько более справедливым.
  • Наконец-то страны мира активизировали свою борьбу с ВИЧ/СПИДом.
  • Государства ведут между собой меньше войн по сравнению с прошлым, а многие гражданские войны закончились.
  • Все большее число правительств избираются населением, которым они управляют, и отчитываются перед ним.
  • Все государства признали, по крайней мере на словах, свою ответственность за защиту населения от геноцида, военных преступлений, этнической чистки и преступлений против человечности.
  • Однако еще предстоит сделать многое.
  • Разрыв между богатыми и бедными странами продолжает увеличиваться.
  • Весьма немногие страны находятся на пути к достижению к 2015 году всех восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
  • Большое число людей по прежнему являются жертвами злодеяний, репрессий и жестоких конфликтов.
  • Режим ядерного нераспространения требует безотлагательного внимания.
  • Терроризм и меры, принимаемые для борьбы с ним, сеют страх и подозрения.

Как представляется, у нас даже нет согласия в отношении того, какие угрозы являются наиболее серьезными. Те, кто проживает на малых островах, могут считать, что наибольшую опасность представляет собой глобальное потепление. Те, кто живет в городах, подвергшихся террористическим нападениям, таких, как Нью-Йорк, Мумбаи или Стамбул, могут полагать, что борьба с терроризмом имеет более приоритетное значение. Другие могут говорить о нищете, заболеваниях или геноциде.

Истина же заключается в том, что все они представляют собой глобальные угрозы. У каждого из нас все эти угрозы должны вызывать озабоченность. В противном случае мы можем и не добиться успеха в устранении любых из этих угроз.

Сейчас, как никогда, мы не можем позволить себе быть разобщенными. Я знаю, что вы, народы мира, понимаете это. Благодарю вас за всю поддержку и содействие, которые вы мне оказывали на протяжении этих десяти трудных, но захватывающих лет.

Прошу вас настоятельно призвать ваших лидеров сотрудничать с моим преемником и сделать Организацию Объединенных Наций даже еще более сильной и более эффективной.

Да здравствует наша планета и ее народы! Да здравствует Организация Объединенных Наций!